1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
T£UMACZENIE NAPISÓW | RADOS£AW -== PRL ==- WAWRZYNIAK

2
00:00:18,399 --> 00:00:26,000
T£UMACZENIE NAPISÓW | RADOS£AW -== PRL ==- WAWRZYNIAK

3
00:00:26,399 --> 00:00:36,000
T£UMACZENIE NAPISÓW | RADOS£AW -== PRL ==- WAWRZYNIAK

4
00:00:47,960 --> 00:00:50,119
Odpocznijmy chwilkê kochanie

5
00:01:20,560 --> 00:01:22,040
Kochanie?

6
00:01:22,480 --> 00:01:23,959
Kochanie?

7
00:01:25,359 --> 00:01:27,000
Gdzie jesteœ?

8
00:01:28,239 --> 00:01:29,799
ChodŸ do mamusi

9
00:01:34,000 --> 00:01:35,120
Kris

10
00:01:39,760 --> 00:01:41,040
Kris...

11
00:01:43,560 --> 00:01:45,200
Gdzie jesteœ?

12
00:01:49,200 --> 00:01:56,000
Czarnoksiê¿nik 3 : Koniec Niewinnoœci

13
00:02:44,960 --> 00:02:47,120
SOMMERVILLE COLLEGE - OBECNIE | ...tylko wtedy gdy patrzy na Ciebie

14
00:02:47,120 --> 00:02:47,439
Zadzwoni

15
00:02:49,759 --> 00:02:52,639
Jesteœ pewna ¿e nie chcesz wyjœæ wieczorem?

16
00:02:52,639 --> 00:02:55,120
Chcia³abym, ale musze zrobiæ rysunek na poniedzia³ek

17
00:02:55,520 --> 00:02:57,439
Czemu ja nie mogê byæ szefem artystycznym?

18
00:02:57,439 --> 00:03:00,439
Ca³y weekend bêdê wkuwaæ

19
00:03:00,439 --> 00:03:02,120
¿ycie Rosyjskich Carów...

20
00:03:02,199 --> 00:03:04,039
Do zobaczenia póŸniej

21
00:03:04,039 --> 00:03:04,319
OK

22
00:03:05,080 --> 00:03:07,879
i pamiêtaj... maluj pomiêdzy liniami...

23
00:04:55,399 --> 00:04:57,319
Ale z ciebie dzieciak!

24
00:04:57,319 --> 00:04:58,800
Musisz byæ bardziej ostro¿na

25
00:04:58,800 --> 00:05:00,519
Móg³bym byæ kimkolwiek

26
00:05:00,519 --> 00:05:01,120
Chcia³abym byœ by³ kimkolwiek

27
00:05:01,120 --> 00:05:02,920
Bo nikt nie przestraszy³by mnie w ten sposób

28
00:05:02,920 --> 00:05:04,720
Nienawidzê kiedy to robisz Michael

29
00:05:04,959 --> 00:05:07,879
Nic siê nie stanie od dawki strachu czasami

30
00:05:09,759 --> 00:05:12,160
Krew zaczyna szybciej kr¹¿yæ

31
00:05:12,160 --> 00:05:12,519
Czujesz ¿e ¿yjesz...

32
00:05:13,600 --> 00:05:15,000
prawdziwy pierworodny strach...

33
00:05:17,439 --> 00:05:19,519
ma³a utrata kontroli

34
00:05:21,279 --> 00:05:23,480
O czym mówisz, Mikie?

35
00:05:24,160 --> 00:05:26,439
To tylko ma³e dopalenie mocy

36
00:05:26,439 --> 00:05:28,279
ma³a gra

37
00:05:28,279 --> 00:05:29,920
To dzia³a na Scott'a i Lisa'e

38
00:05:29,920 --> 00:05:32,319
O tak, oni s¹ przyk³adem do naœladowania

39
00:05:33,759 --> 00:05:35,839
Ty mo¿esz przestraszyæ mnie póŸniej

40
00:05:36,639 --> 00:05:37,600
Nie, dziêki

41
00:05:37,600 --> 00:05:39,800
Mam inny plan na ciebie

42
00:07:50,879 --> 00:07:52,480
Czekaj chwile

43
00:07:52,800 --> 00:07:54,680
Kochanie, to dla ciebie

44
00:08:02,399 --> 00:08:03,639
Halo?

45
00:08:05,279 --> 00:08:06,519
Tak...

46
00:08:07,199 --> 00:08:08,639
Tak, tak jest...

47
00:08:11,040 --> 00:08:12,720
¯artujesz...

48
00:08:13,920 --> 00:08:15,240
Dom?

49
00:08:16,800 --> 00:08:18,560
Tak, przypuszczam...

50
00:08:26,360 --> 00:08:27,800
Ja nigdy...

51
00:08:29,240 --> 00:08:30,319
Nie

52
00:08:30,319 --> 00:08:31,399
Nie...

53
00:08:33,080 --> 00:08:34,240
OK

54
00:08:36,919 --> 00:08:38,320
...bêdê

55
00:08:39,799 --> 00:08:41,200
Dziêkujê

56
00:08:42,679 --> 00:08:44,799
No i co siê sta³o?

57
00:08:46,519 --> 00:08:49,759
Cz³owiek ze stowarzyszenia historycznego w Thatcher

58
00:08:51,320 --> 00:08:54,559
Tylko do ciebie zadzwoni³by historyk o 7:30 rano.

59
00:08:56,120 --> 00:08:57,320
My...

60
00:08:58,039 --> 00:08:59,799
Oni... maj¹ dom

61
00:09:00,879 --> 00:09:03,159
Nic o nim nie wiedzia³am

62
00:09:03,759 --> 00:09:07,120
Dom by³ w naszej rodzinie od setek lat

63
00:09:07,600 --> 00:09:10,120
W jakiœ sposób ten cz³owiek wyœledzi³ mnie

64
00:09:12,399 --> 00:09:14,320
Miasto chce zburzyæ ten dom

65
00:09:14,320 --> 00:09:17,440
i powiedzieli ¿ebym przyjecha³a i zabra³a jakieœ rzeczy...

66
00:09:17,440 --> 00:09:18,320
...rodzinne jeœli chcê.

67
00:09:18,320 --> 00:09:19,360
Co?

68
00:09:20,080 --> 00:09:23,039
No ale nie pójdziesz tam teraz, nie?

69
00:09:23,039 --> 00:09:24,039
Czemu nie pójdziesz ze mn¹?

70
00:09:24,039 --> 00:09:25,399
To bêdzie przygoda

71
00:09:25,399 --> 00:09:26,759
Wiêc to jest jak co?

72
00:09:26,759 --> 00:09:26,799
Ca³kowicie pusty?

73
00:09:26,799 --> 00:09:28,759
I co bêdziemy tam robiæ?

74
00:09:29,679 --> 00:09:31,519
Bedziesz dotrzymywa³a mi towarzystwa

75
00:09:31,600 --> 00:09:33,879
No wiesz, pomoc przyjaciela?

76
00:09:34,480 --> 00:09:35,919
O...tak

77
00:09:36,399 --> 00:09:37,679
Pójdê

78
00:09:39,279 --> 00:09:41,639
Ch³opaki mówiê o tym ¿e mo¿emy mieæ ubaw.

79
00:09:43,080 --> 00:09:44,879
Mo¿emy wylecieæ.

80
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Ty masz egzaminy koñcowe, Jerry

81
00:09:47,879 --> 00:09:49,279
Wszyscy mamy.

82
00:09:49,799 --> 00:09:50,759
Tak, nie ¿ebym siê czepia³a ale

83
00:09:50,759 --> 00:09:52,960
ty mo¿esz studiowaæ gdziekolwiek.

84
00:09:53,639 --> 00:09:55,559
Mam szkic podró¿y,

85
00:09:55,559 --> 00:09:57,480
ale potrzebujemy wygodê domu...

86
00:09:57,480 --> 00:10:00,360
No wiesz... ksi¹¿ki, laptopy, pizza,

87
00:10:00,360 --> 00:10:01,320
Narkotyki...

88
00:10:01,320 --> 00:10:03,159
Czemu to chcesz zrobiæ, Kris?

89
00:10:04,200 --> 00:10:07,039
Kilka lat temu kiedy moja matka umar³a

90
00:10:07,039 --> 00:10:08,279
odkry³am ¿e by³am adoptowana.

91
00:10:08,279 --> 00:10:08,960
- Nigdy jej nie powiedzieli.

92
00:10:09,000 --> 00:10:10,919
Problem polega na tym ¿e nikt z biologicznej

93
00:10:10,919 --> 00:10:13,480
rodziny ju¿ nie ¿yje.

94
00:10:14,759 --> 00:10:17,879
Nikt nie zadaje pytañ na które potrzebujesz odpowiedzi.

95
00:10:17,879 --> 00:10:19,720
na przyk³ad, "dlaczego cie oddali".

96
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
...w³aœnie Takie ma³e rzeczy...

97
00:10:21,440 --> 00:10:24,720
Wiêc jeœli mia³abym w ten sposob dowiedzieæ siê czegoœ

98
00:10:24,720 --> 00:10:27,960
to pójdê tam nawet jeœli mia³abym spêdziæ tam noc

99
00:10:28,000 --> 00:10:29,559
w pustym domu.

100
00:10:29,559 --> 00:10:31,159
Lecz pamiêtaj Dr.Zaius

101
00:10:32,960 --> 00:10:33,919
"Planeta Ma³p"

102
00:10:33,919 --> 00:10:37,279
Charlton Heston odje¿d¿a w stronê zachodu s³oñca

103
00:10:37,279 --> 00:10:37,759
Laska w futrzanym bikini

104
00:10:37,759 --> 00:10:40,799
Tu¿ przed tym jak odkryli Statue Wolnoœci

105
00:10:40,639 --> 00:10:43,039
Mo¿e ci siê nie spodobaæ to co znajdziesz

106
00:10:52,159 --> 00:10:53,720
Tak, poczekaj

107
00:10:55,039 --> 00:10:57,519
Jestem przed starym domem Miller'a

108
00:10:57,919 --> 00:10:59,639
Znowu narzekali,

109
00:10:59,799 --> 00:11:01,879
Tym razem to stukanie.

110
00:11:02,679 --> 00:11:05,080
50% ¿e to zamarŸniête rury

111
00:11:05,080 --> 00:11:07,440
Oko³o 50 lat ten dom sta³ pusty.

112
00:11:08,440 --> 00:11:11,360
Tak czy siak urz¹d miasta chce bym to sprawdzi³

113
00:11:11,360 --> 00:11:12,240
Nie bêdê raczej d³ugo

114
00:12:52,039 --> 00:12:54,799
Nie mogê uwierzyæ ¿e nie jedziesz ze mn¹

115
00:12:54,919 --> 00:12:55,879
Rozmawialiœmy ju¿ o tym

116
00:12:55,879 --> 00:12:58,559
To bardzo wa¿ny semestr dla mnie

117
00:12:58,559 --> 00:13:00,039
Wiesz to od wszystkich

118
00:13:00,039 --> 00:13:00,360
Musze zaliczyæ

119
00:13:00,639 --> 00:13:02,360
Musze zostaæ w ten weekend przy ksi¹¿kach

120
00:13:02,360 --> 00:13:04,080
Kochanie, robiê to dla nas

121
00:13:07,360 --> 00:13:09,200
Mam œwietny pomys³

122
00:13:09,279 --> 00:13:11,440
Czemu nie pojedziesz z Jerry'm?

123
00:13:11,440 --> 00:13:13,480
Wiemy ¿e bardzo chcia³by cie zabraæ.

124
00:13:13,480 --> 00:13:15,559
Nie przepuœci³by takiej szansy.

125
00:13:16,000 --> 00:13:18,879
jak mog³abym zostaæ sama z Jerrym....

126
00:13:18,879 --> 00:13:20,960
To tylko sugestia

127
00:13:21,759 --> 00:13:23,759
Wiesz co mam na myœli

128
00:13:23,759 --> 00:13:25,600
Kocham Jerrego, ale nie w

129
00:13:25,600 --> 00:13:27,519
czarn¹ noc w samotnym domu.

130
00:13:27,519 --> 00:13:30,200
Czy myœlisz ¿e Jerry móg³by mnie ochroniæ?

131
00:13:30,399 --> 00:13:32,120
Bo ja tak nie myœlê

132
00:13:32,320 --> 00:13:33,279
Ty móg³byœ

133
00:13:33,279 --> 00:13:35,279
Ochroniæ cie przed czym?

134
00:13:36,159 --> 00:13:38,840
Micheal, to mnie naprawde przera¿a

135
00:13:39,039 --> 00:13:41,559
Co jeœli to co powiedzia³ Scott jest prawdziwe?

136
00:13:41,879 --> 00:13:44,759
Kto wie co ja tam znajdê?

137
00:13:44,759 --> 00:13:46,360
Powiem Ci co

138
00:13:46,679 --> 00:13:49,679
Pojedziemy w poniedzia³ek po egzaminach ok? | Pojedziemy razem.

139
00:13:49,559 --> 00:13:52,559
Chodzi o to ¿e oni wyrzucaj¹ wszystko w poniedzia³ek.

140
00:13:52,559 --> 00:13:54,519
Chce pojechaæ tam teraz

141
00:13:56,279 --> 00:13:57,559
Do zobaczenia

142
00:14:49,039 --> 00:14:50,559
Tak mi przykro

143
00:14:50,960 --> 00:14:52,320
Wszystko w porz¹dku?

144
00:14:52,320 --> 00:14:53,679
Czemu tu jesteœ?

145
00:14:53,840 --> 00:14:55,600
Czego chcesz?

146
00:14:55,759 --> 00:14:57,840
Szukam Thatcher

147
00:14:58,639 --> 00:15:00,360
Dom Miller'a

148
00:15:00,519 --> 00:15:02,279
Musisz wróciæ

149
00:15:02,440 --> 00:15:03,960
Tak...co?

150
00:15:05,320 --> 00:15:06,639
JedŸ do domu

151
00:15:07,240 --> 00:15:09,559
Nie ma tu nic dla ciebie

152
00:15:09,559 --> 00:15:10,120
Nie

153
00:15:10,120 --> 00:15:13,200
Wiem ze szukam domu Miller'a

154
00:15:13,000 --> 00:15:15,600
Nie chcesz pójœæ do tego domu

155
00:15:15,879 --> 00:15:17,360
Tak, dobrze

156
00:15:17,799 --> 00:15:19,679
Œmieræ jest w tym domu

157
00:15:19,679 --> 00:15:21,559
To wszystko przez konstrukcjê.

158
00:15:21,639 --> 00:15:23,519
Znajdê go sama.

159
00:15:23,519 --> 00:15:23,840
Dziêki

160
00:15:37,960 --> 00:15:39,559
Gdzie jesteœ?

161
00:15:40,799 --> 00:15:42,399
ChodŸ do mamusi

162
00:15:46,559 --> 00:15:47,759
Kris?

163
00:15:53,279 --> 00:15:55,879
Nie dostaniesz tego dziecka, czarnoksiê¿niku.

164
00:15:55,879 --> 00:15:56,639
Przysiêgam

165
00:15:58,080 --> 00:15:59,519
Jest moja

166
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Jest dana mi

167
00:16:02,000 --> 00:16:03,600
Mamusiu, mamusiu...

168
00:17:51,240 --> 00:17:52,480
Halo?

169
00:17:59,880 --> 00:18:01,119
Halo?

170
00:20:27,559 --> 00:20:30,000
OK, wrócê jutro

171
00:22:06,359 --> 00:22:08,039
Za du¿o dla ciebie

172
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
Proszê pomó¿ mi...

173
00:23:52,799 --> 00:23:54,440
Pomó¿ mi...Kris

174
00:23:59,519 --> 00:24:01,279
Proszê pomó¿ mi...

175
00:26:40,640 --> 00:26:43,359
Cz³owieku, waliliœmy z godzinê,

176
00:26:43,240 --> 00:26:43,759
Gdzie by³aœ?

177
00:26:43,759 --> 00:26:44,279
Znowu to zrobi³eœ

178
00:26:44,480 --> 00:26:45,880
Co zrobi³em?

179
00:26:46,400 --> 00:26:48,319
Walenie i g³osy

180
00:26:48,319 --> 00:26:51,279
Nie lubiê gdy mnie straszysz, Michael

181
00:26:51,200 --> 00:26:54,200
Wykonamy tu du¿o pracy.

182
00:26:54,079 --> 00:26:57,279
poprostu spaliœmy na polanie  nie chceliœmy Ci przeszkadzaæ.

183
00:27:00,759 --> 00:27:03,119
Tak siê przestraszy³am,|Michael

184
00:27:03,640 --> 00:27:04,599
Mamy jedzenie

185
00:27:04,599 --> 00:27:07,240
Mamy wegetariañskie ¿arcie dla ciebie i Robin

186
00:27:07,240 --> 00:27:08,559
i miêso dla mê¿czyzn.

187
00:27:08,559 --> 00:27:09,920
...i Lisa'y

188
00:27:10,359 --> 00:27:13,839
a wiatr wia³ i okna otwiera³y siê i zamyka³y

189
00:27:14,200 --> 00:27:16,119
Jaki wiatr?

190
00:27:19,000 --> 00:27:20,920
Mogê siê wtr¹ciæ?

191
00:27:21,880 --> 00:27:23,799
Tam jest tajfun

192
00:27:23,799 --> 00:27:25,720
prawie nas zdmuchnê³o z drogi.

193
00:27:25,720 --> 00:27:26,680
Mówiê o tym ¿e jesteœ sama w pustym domu

194
00:27:26,680 --> 00:27:30,039
wiatr i deszcz mog¹ zdzia³aæ ró¿ne dziwne rzeczy

195
00:27:33,400 --> 00:27:35,359
Nie próbowaliœmy przestraszyc cie

196
00:27:35,359 --> 00:27:36,759
Mówi prawdê

197
00:27:36,759 --> 00:27:37,240
Mówiê o tym ¿e s³ysza³em

198
00:27:37,240 --> 00:27:40,000
wiele róznych dŸwiêków na zewn¹trz

199
00:27:42,000 --> 00:27:45,119
A wy ludzie co do diab³a tu jednak robicie?

200
00:27:45,119 --> 00:27:47,039
Twój ch³opak namówi³ nas...

201
00:27:47,759 --> 00:27:49,720
zapyta³ nas...czy pojedziemy

202
00:27:51,599 --> 00:27:55,119
Coœ tam o wsparciu w trudnym czasie

203
00:27:55,440 --> 00:27:58,039
no i wpadliœmy na pomys³ ¿e bedziemy uczyæ siê tutaj

204
00:27:58,039 --> 00:27:59,839
Faktycznie mo¿e byæ ³atwiej

205
00:27:59,839 --> 00:28:01,640
Wiesz, ca³e te roztargnienie

206
00:28:01,640 --> 00:28:02,519
Œwietnie...

207
00:28:05,039 --> 00:28:07,759
A kto mówi³ g³osem ma³ej dziewczynki?

208
00:28:07,759 --> 00:28:09,000
Jakim g³osem ma³ej dziewczynki?

209
00:28:17,519 --> 00:28:19,559
Mamy tu problem

210
00:28:19,559 --> 00:28:20,799
ZamarŸniêtych...

211
00:28:25,160 --> 00:28:27,119
ZamarŸniêtych rur...

212
00:28:28,039 --> 00:28:29,359
Ludzie...

213
00:29:10,240 --> 00:29:12,279
A to by³o niez³e gówno

214
00:29:16,000 --> 00:29:18,440
Gitarzysto, to nie pora na drzemkê

215
00:29:18,440 --> 00:29:19,839
Ka¿dy ma pracê do wykonania

216
00:29:19,839 --> 00:29:22,759
Próbowa³em naprawiæ rurê

217
00:29:22,759 --> 00:29:24,119
Bo stuka³o coœ...

218
00:29:24,119 --> 00:29:25,480
NieŸle ci posz³o, geniuszu

219
00:29:25,599 --> 00:29:27,599
Sposób na po³amanie pod³ogi

220
00:30:20,240 --> 00:30:23,480
Ciesze siê ¿e wziêliœcie œpiwory bo

221
00:30:23,480 --> 00:30:24,559
bo tu jest niezbym wygodnie.

222
00:30:51,920 --> 00:30:54,400
Nie podoba mi siê tu,|Michael

223
00:30:55,759 --> 00:30:59,000
I nie ma tu niczego co by mi mówi³o cokolwiek o mojej rodzinie.

224
00:31:00,519 --> 00:31:03,440
Chcê pozostawiæ szukanie pierwszej rzeczy na rano.

225
00:31:03,440 --> 00:31:06,319
Spójrz kochanie, sama siê dobrze wystraszy³aœ

226
00:31:06,359 --> 00:31:08,480
ale teraz jest z tob¹ ca³a ekipa.

227
00:31:08,480 --> 00:31:10,119
Niczego siê nie musisz obawiaæ

228
00:31:10,119 --> 00:31:13,200
Zobaczysz ¿e rano bedzie inaczej

229
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
Zrobiê du¿e œniadanie a po nim

230
00:31:16,200 --> 00:31:16,759
Zrobimy burzê

231
00:31:16,839 --> 00:31:18,759
Bêdziemy szukaæ dooko³a

232
00:31:18,759 --> 00:31:20,960
i stawiam ¿e coœ znajdziemy

233
00:31:23,559 --> 00:31:24,720
OK

234
00:31:47,519 --> 00:31:49,960
Wszystko powy¿ej jest poœwiêcone

235
00:31:50,400 --> 00:31:52,839
wszystko poni¿ej jest poœwiêcone

236
00:31:53,279 --> 00:31:55,839
Wszystko na wschodzie jest poœwiêcone

237
00:31:57,119 --> 00:31:59,680
Wszystko na zachodzie jest poœwiêcone

238
00:32:30,680 --> 00:32:32,279
Dobrydzieñ, dzieci

239
00:32:32,599 --> 00:32:33,799
Dobrydzieñ...tatusiu

240
00:32:33,799 --> 00:32:34,759
Placki?

241
00:32:34,759 --> 00:32:35,480
Tak

242
00:32:35,480 --> 00:32:38,640
Mam tu coœ dla ciebie z mlekiem sojowym.

243
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Mój bohater

244
00:32:40,279 --> 00:32:42,519
i bohater strasz¹cy wszêdzie.

245
00:32:42,519 --> 00:32:42,920
Nie wiem

246
00:32:43,160 --> 00:32:44,400
Kawa

247
00:32:47,000 --> 00:32:48,680
Wygl¹da nieŸle

248
00:32:48,680 --> 00:32:49,359
Cholernie dobrze

249
00:32:51,799 --> 00:32:53,960
Jesteœ w mojej zamkniêtej strefie

250
00:32:59,440 --> 00:33:02,319
Sam nie wiem, to miejsce ko³ysze siê, nie myœlicie?

251
00:33:04,240 --> 00:33:07,160
Albo mi siê wydaje albo ta rzecz robi siê wiêksza?

252
00:33:11,920 --> 00:33:13,839
No prosze, kto siê pojawi³?

253
00:33:13,839 --> 00:33:16,680
Chc¹ bym przegl¹dnê³a rodzinne pami¹tki

254
00:33:16,720 --> 00:33:19,400
a ja do tej pory nic nie znalaz³am.

255
00:33:19,599 --> 00:33:22,799
Wygl¹da jakby dom by³ odwrócony do góry nogami.

256
00:33:22,799 --> 00:33:24,599
Nie ma tu nawet ksi¹¿ki.

257
00:33:26,319 --> 00:33:29,640
Œwietnie, to znaczy ¿e mo¿emy wracaæ do cywilizacji?

258
00:33:35,920 --> 00:33:37,720
Jestem Butterfield

259
00:33:37,839 --> 00:33:39,720
Rozmawialiœmy przez telefon

260
00:33:39,720 --> 00:33:41,640
Tak, historyk

261
00:33:42,599 --> 00:33:43,799
WejdŸ proszê.

262
00:33:43,799 --> 00:33:44,960
Dziêkujê.

263
00:33:46,440 --> 00:33:48,519
Mogê zabraæ twój mokry p³aszcz?

264
00:33:48,519 --> 00:33:50,640
Chcesz zjeœæ œniadanie?

265
00:33:50,279 --> 00:33:52,200
Dziêki, nie mogê zostaæ

266
00:33:54,119 --> 00:33:57,200
Przynios³em tylko papiery do podpisania

267
00:33:57,200 --> 00:33:58,720
pozwolenie na...

268
00:33:59,880 --> 00:34:03,319
wziêcie kilku rzeczy...

269
00:34:03,319 --> 00:34:03,720
Kto to, Kris?

270
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
To historyk...

271
00:34:05,680 --> 00:34:07,279
z rozmowy telefonicznej

272
00:34:08,519 --> 00:34:11,000
Mo¿esz powiedzieæ mi coœ o mojej rodzinie?

273
00:34:11,000 --> 00:34:12,480
Chcesz spróbowaæ placków?

274
00:34:13,320 --> 00:34:15,119
Jak leci?

275
00:34:16,199 --> 00:34:19,280
Chcê porozmawiaæ z panem Butterfield

276
00:34:19,280 --> 00:34:21,599
wiêc wrócê za chwilê do was

277
00:34:21,599 --> 00:34:21,760
Jasne, nie ma problemu

278
00:34:22,880 --> 00:34:24,440
Musze...

279
00:34:24,800 --> 00:34:27,559
Co mo¿e mi pan powiedzieæ o tym domu?

280
00:34:27,559 --> 00:34:28,280
Dom...

281
00:34:29,599 --> 00:34:32,920
W³aœcicielem domu by³ cz³owiek o nazwisku Covington

282
00:34:35,360 --> 00:34:37,480
Ewidentnie okropny cz³owiek

283
00:34:37,480 --> 00:34:38,239
Nie by³...?

284
00:34:38,239 --> 00:34:40,159
Krewnym?|Nie...

285
00:34:41,119 --> 00:34:43,039
Czemu by³ taki okropny?

286
00:34:43,039 --> 00:34:46,440
Mówi³o siê du¿o o zaginiêciach dzieci

287
00:34:46,880 --> 00:34:49,559
rytualnym poœwiêceniu...| i takich rzeczach...

288
00:34:49,760 --> 00:34:52,440
Oczywiœcie wszystko dzia³o siê w 17 wieku

289
00:34:52,639 --> 00:34:55,840
Ludzie mówili wiele rzeczy w tamtym czasie

290
00:34:57,440 --> 00:35:00,239
Wci¹¿ rzeczywistoœæ jest raczej zniewoleniem.

291
00:35:01,239 --> 00:35:03,280
Co siê z nim sta³o?

292
00:35:03,280 --> 00:35:05,320
Jak posiadliœmy dom?

293
00:35:05,320 --> 00:35:06,719
Ten cz³owiek nagle zagin¹³, znikn¹³

294
00:35:07,000 --> 00:35:09,320
Bardzo nagle, niespodziewanie, tajemniczo

295
00:35:09,880 --> 00:35:13,440
Nikt raczej nie by³ bardzo zaskoczony czy martwi³ siê tym

296
00:35:15,639 --> 00:35:18,480
i wtedy twój przodek, Katherine Miller

297
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
kupi³a ten dom.

298
00:35:21,400 --> 00:35:24,519
Jej córka by³a jedn¹ z zaginionych dzieci.

299
00:35:31,000 --> 00:35:33,079
Wszystko z pani¹ w porz¹dku?

300
00:35:34,840 --> 00:35:38,280
To pierwszy raz o tym s³yszê

301
00:35:39,599 --> 00:35:42,360
Przyszed³em miêdzy innymi po to by powiedzieæ ci

302
00:35:42,360 --> 00:35:43,440
¿e mam kilka listów.

303
00:35:43,440 --> 00:35:46,599
Có¿, jednen z d³ugich listów napisany przez

304
00:35:46,639 --> 00:35:48,480
Twoj¹ babciê, w 1674.

305
00:35:54,000 --> 00:35:55,920
Zabawn¹ rzecz¹ jest ¿e zosta³

306
00:35:55,920 --> 00:35:58,280
napisany przez kobietê o imieniu Kris.

307
00:36:00,719 --> 00:36:03,159
Mo¿e zosta³a pani nazwana po niej.

308
00:36:36,199 --> 00:36:38,880
Przynios³em j¹ dla ciebie, mój ksi¹¿e

309
00:36:40,039 --> 00:36:42,519
Twoje poœwiêcenie, tak jak zosta³o zapisane

310
00:36:44,840 --> 00:36:51,800
Dziecko zewu,|urodzone w pe³niê ksiê¿yca, które ma krew.

311
00:36:55,400 --> 00:36:57,719
To mój dar dla twej chwa³y

312
00:37:28,000 --> 00:37:31,239
Tak, tylko ¿e szko³a to nie jest prawdziwy œwiat

313
00:37:31,239 --> 00:37:31,840
To wszystko to gówno

314
00:37:31,840 --> 00:37:34,559
Nic takiego nie bêdzie

315
00:37:34,559 --> 00:37:35,760
nawet przez milion lat

316
00:37:35,760 --> 00:37:37,159
Otworzê

317
00:37:37,599 --> 00:37:39,559
Jesteœ marzycielem,

318
00:37:39,559 --> 00:37:41,000
wielkim marzycielem

319
00:37:43,320 --> 00:37:44,519
Ta?

320
00:37:45,239 --> 00:37:47,880
Halo, nazywam siê Phillip Covington

321
00:37:49,079 --> 00:37:51,159
Kris, to jest Philip...

322
00:37:51,960 --> 00:37:54,400
Mówi ¿e musi z tob¹ porozmawiaæ

323
00:37:53,880 --> 00:37:56,840
...architekt w szczególnych sprawach

324
00:37:56,840 --> 00:37:57,400
w starych domach

325
00:37:57,719 --> 00:38:00,360
Podziwiam ten dom od d³u¿szego czasu

326
00:38:01,559 --> 00:38:04,760
i nie mogê uwierzyæ ¿e mam szczêœcie ¿e

327
00:38:04,760 --> 00:38:05,400
dom Miller'a zosta³ w koñcu otwarty

328
00:38:05,400 --> 00:38:07,840
i ma ju¿ w³aœciciela.

329
00:38:10,199 --> 00:38:13,079
W³aœnie dowiadujê siê o tym domu

330
00:38:13,079 --> 00:38:13,960
od Pana Butterfield'a.

331
00:38:15,000 --> 00:38:17,639
Ten dom jest w³aœciwie s³awny

332
00:38:18,800 --> 00:38:21,440
zosta³ pomalowany w dawnych czasach

333
00:38:21,679 --> 00:38:24,679
by³ domem artystów w dawnych czasach.

334
00:38:25,519 --> 00:38:27,920
Mogê pokazaæ kilka obrazów.

335
00:38:28,400 --> 00:38:31,719
Sami zobaczycie ¿e ten dom mo¿e byæ warty fortunê.

336
00:38:33,199 --> 00:38:35,800
W tym miejscu czuæ energiê.

337
00:38:36,079 --> 00:38:39,199
Mówi¹ ¿e drewno przyp³ynê³o z Hiszpanii

338
00:38:39,920 --> 00:38:41,719
ze starego koœcio³a

339
00:38:42,800 --> 00:38:44,519
Wiêc mo¿na j¹ wyczuæ.

340
00:38:45,679 --> 00:38:47,079
Przepraszam

341
00:38:47,599 --> 00:38:50,559
Jestem historykiem miejskim od 37 lat

342
00:38:51,440 --> 00:38:54,079
i nigdy nie widzia³em jakichkolwiek obrazków.

343
00:38:54,320 --> 00:38:56,239
i jako ekspert w

344
00:38:56,239 --> 00:38:58,119
geneaologii rodziny Miller'ów

345
00:38:58,119 --> 00:39:01,119
Mogê pana zapewniæ ¿e nie by³o ¿adnych w niej artystów

346
00:39:02,920 --> 00:39:05,039
Obawiam siê ¿e jest pan w b³êdzie

347
00:39:05,800 --> 00:39:08,079
O tam stoi jeden z nich

348
00:39:10,599 --> 00:39:13,119
Bêdzie pani z³a jeœli siê trochê rozejrzê?

349
00:39:13,119 --> 00:39:14,199
Nie, proszê byæ moim goœciem

350
00:39:47,039 --> 00:39:48,960
Nie s³ysza³em jak siê pan nazywa?

351
00:39:48,960 --> 00:39:52,239
Chcia³bym dowiedzieæ siê jaki ma pan tu interes?

352
00:39:52,800 --> 00:39:54,880
Potrzebuje tych listów

353
00:39:55,679 --> 00:39:58,039
Obawiam siê, ¿e s¹ tylko do jej wgl¹du.

354
00:40:00,480 --> 00:40:03,159
Jak siê pan dowiedzia³ o listach?

355
00:40:03,360 --> 00:40:05,039
Daj mi je

356
00:40:06,239 --> 00:40:08,159
Bêdê mia³ d³ug¹

357
00:40:08,159 --> 00:40:10,440
rozmowê z m³od¹ Kris

358
00:40:11,039 --> 00:40:13,039
To nie mo¿e byæ mo¿liwe

359
00:40:16,800 --> 00:40:18,559
Nie mogê oddychaæ...

360
00:40:20,599 --> 00:40:22,960
Wiêc pozwól ¿e dam Ci troche powietrza

361
00:40:30,199 --> 00:40:33,519
Tym którzy zapomnieli o przesz³oœci|przeznaczone jest j¹ powtórzyæ.

362
00:40:48,440 --> 00:40:50,480
Gdzie jest pan Butterfield?

363
00:40:51,320 --> 00:40:53,039
Nie móg³ zostaæ

364
00:40:54,199 --> 00:40:56,400
Mówi³ ¿e potrzebuje troche powietrza

365
00:40:58,000 --> 00:40:59,960
Nie widzia³am by wychodzi³

366
00:40:59,960 --> 00:41:01,920
Jest straszna burza

367
00:41:02,800 --> 00:41:05,559
Zapomnia³am zapytaæ go o listy.

368
00:41:05,559 --> 00:41:06,880
A tak, mówi³ coœ o nich

369
00:41:08,559 --> 00:41:10,480
Jestem pewny ¿e wróci.

370
00:41:10,480 --> 00:41:12,760
A co o nich mówi³?

371
00:41:13,360 --> 00:41:15,760
Zawartoœæ by³a raczej nieokreœlona

372
00:41:16,239 --> 00:41:18,159
Coœ o czymœ co potrzebuj¹

373
00:41:18,159 --> 00:41:20,559
nowego mu³a, bo noga jest z³amana

374
00:41:22,000 --> 00:41:22,960
Takie rzeczy

375
00:41:22,960 --> 00:41:25,079
którymi biedni wieœniacy siê przejmowali

376
00:41:25,079 --> 00:41:27,239
i to wszystko o pradawnej historii.

377
00:41:27,760 --> 00:41:29,840
Naprawdê powinienem ju¿ iœæ

378
00:41:29,880 --> 00:41:29,920
Nie...

379
00:41:31,599 --> 00:41:32,559
Burza...

380
00:41:32,559 --> 00:41:35,559
...Mo¿e zostaniesz na lunch albo dopóki

381
00:41:37,360 --> 00:41:39,159
burza siê nie skoñczy?

382
00:41:39,239 --> 00:41:42,199
Tak, podejrzewam ¿e da mi to wiêcej czasu

383
00:41:44,039 --> 00:41:46,880
by zobaczyæ ca³y dom i by cie poznaæ.

384
00:41:47,880 --> 00:41:51,280
Pewnie bêdziesz mog³a opowiedzieæ mi wiêcej o tym miejscu.

385
00:41:52,679 --> 00:41:55,760
Kris, nie chcesz niczego zjeœæ na œniadanie?

386
00:41:55,760 --> 00:41:57,400
Chcesz bym ci coœ przygotowa³?

387
00:41:57,400 --> 00:41:59,079
Nie, sama sobie zrobiê, dziêki

388
00:41:59,079 --> 00:41:59,960
Zostajesz?

389
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
W³aœnie zaczynamy siê rozgl¹daæ

390
00:42:03,239 --> 00:42:06,119
Jestem pewny ¿e bêdzie tu coœ oprócz nudy.

391
00:42:12,840 --> 00:42:14,920
Mi³a dziewczyna, nie?

392
00:42:18,559 --> 00:42:20,679
Kochasz j¹, nie?

393
00:42:25,280 --> 00:42:26,360
Nie

394
00:42:30,079 --> 00:42:31,559
Nie mo¿esz tego ukrywaæ

395
00:42:31,559 --> 00:42:33,000
To s¹czy siê od ciebie m³odzieñcze

396
00:42:33,920 --> 00:42:35,840
Wiêc nie powinno byæ ukrywane.

397
00:42:35,840 --> 00:42:38,000
Mê¿czyzna nie jest ju¿ mê¿czyzn¹

398
00:42:39,679 --> 00:42:42,159
od kiedy prawdziwie pokocha kobietê.

399
00:42:45,440 --> 00:42:47,559
Móg³bym pomóc ci j¹ wygraæ

400
00:42:56,000 --> 00:42:58,440
Chodziliœmy razem do szko³y

401
00:42:58,840 --> 00:43:01,320
i jesteœmy naprawde bliskimi przyjació³mi

402
00:43:02,679 --> 00:43:05,159
tyle ¿e ona ma ju¿ ch³opaka

403
00:43:05,159 --> 00:43:06,280
Ma Michael'a

404
00:43:07,480 --> 00:43:09,519
Nie jest jej prawdziw¹ mi³oœci¹

405
00:43:10,360 --> 00:43:12,239
Ka¿dy to mo¿e zauwa¿yæ

406
00:43:13,239 --> 00:43:15,239
Jest czu³¹ dziewczyn¹

407
00:43:15,239 --> 00:43:16,559
artystk¹

408
00:43:17,079 --> 00:43:19,239
On jej nie rozumie

409
00:43:19,960 --> 00:43:22,559
Artyœci sami nie wiedz¹ co myœl¹

410
00:43:22,559 --> 00:43:23,639
czy te¿ czego chc¹

411
00:43:23,800 --> 00:43:26,079
Wiedz¹ tylko jak czuæ

412
00:43:27,639 --> 00:43:30,440
Czy kiedykolwiek rozmawia³eœ z ni¹ o uczuciach?

413
00:43:32,440 --> 00:43:34,360
Albo o tym co ona czuje?

414
00:43:36,280 --> 00:43:37,320
Nie

415
00:43:40,079 --> 00:43:42,400
...przypuszczam ¿e po lunchu bêdziemy

416
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
...jechaæ?

417
00:43:44,880 --> 00:43:46,519
Có¿, w³aœciwie

418
00:43:47,760 --> 00:43:50,679
I thought I would ride the|storm out here

419
00:43:50,679 --> 00:43:52,280
Twoje auto nie dzia³a w deszczu?

420
00:43:52,559 --> 00:43:54,559
Nie, nie chodzi o deszcz

421
00:43:54,559 --> 00:43:55,039
Ej ludzie,

422
00:43:55,440 --> 00:43:57,639
nie czepiajcie siê.

423
00:43:58,320 --> 00:44:00,280
Jesteœ architektem?

424
00:44:00,280 --> 00:44:02,199
Projektujesz domy?

425
00:44:03,119 --> 00:44:04,280
Nie, Lisa...

426
00:44:04,280 --> 00:44:05,400
...³odzie

427
00:44:07,920 --> 00:44:10,840
Czy mo¿esz powiedzieæ nam coœ o tym domu?

428
00:44:10,840 --> 00:44:11,119
Proszê?

429
00:44:11,760 --> 00:44:13,000
Pewnie

430
00:44:14,639 --> 00:44:16,719
Niewiele ludzi wie o tym

431
00:44:17,480 --> 00:44:20,280
jest grupa katakumb znajduj¹cych siê

432
00:44:21,320 --> 00:44:22,280
pod tym domem

433
00:44:22,280 --> 00:44:25,800
ca³a sieæ tuneli zbudowana jako droga ucieczki

434
00:44:26,119 --> 00:44:28,079
podczas czasów osadników.

435
00:44:28,079 --> 00:44:30,079
Super, mo¿emy je zobaczyæ?

436
00:44:30,920 --> 00:44:34,480
Obawiam siê ¿e zosta³y zabudowane setki lat temu.

437
00:44:34,760 --> 00:44:37,400
Czemu zosta³eœ architektem?

438
00:44:39,559 --> 00:44:42,199
To moje wezwanie, jak sztuka pani Kris.

439
00:44:43,400 --> 00:44:45,199
Jak muzyka Jerre'go.

440
00:44:45,320 --> 00:44:47,239
Jak mój z³oty dotyk

441
00:44:47,239 --> 00:44:48,199
Wyluzuj

442
00:44:48,199 --> 00:44:49,159
Jestem jak diabli

443
00:44:49,159 --> 00:44:52,599
Tyle lat ssania z tego cycka Wall Street

444
00:44:52,599 --> 00:44:53,880
maszyny pieniêdzy i mogê zrobiæ swoj¹ rzecz

445
00:44:53,960 --> 00:44:57,400
Jeœli wiesz co jest twoj¹ rzecz¹ któr¹ teraz mo¿esz zrobiæ...

446
00:44:57,400 --> 00:44:58,719
Poprostu chcê wykonywaæ swoj¹ pracê.

447
00:44:58,719 --> 00:45:01,840
Nawet jeœli bêdzie to oznacza³o czekanie na wyniki, nie martwiê siê

448
00:45:01,599 --> 00:45:03,880
Nie chce byæ graczem w marzeniu kogoœ innego.

449
00:45:03,880 --> 00:45:06,119
Uwa¿am ¿e musisz byæ wolna.

450
00:45:07,360 --> 00:45:10,599
Czuliœcie kiedykolwiek ¿e musicie zrobiæ t¹ rzecz

451
00:45:10,599 --> 00:45:13,800
i robienie wszystkiego innego jest prawie jak kopanie podkopu

452
00:45:14,079 --> 00:45:16,400
jak w wiêzieniu?

453
00:45:17,920 --> 00:45:18,880
Dok³adnie

454
00:45:18,880 --> 00:45:19,840
Wolnoœæ to byæ kelnerk¹

455
00:45:19,840 --> 00:45:22,199
To mi brzmi jak chrzanienie.

456
00:45:22,719 --> 00:45:24,639
Ona nie chce byæ kelnerk¹.

457
00:45:24,639 --> 00:45:28,039
Bêdzie artystk¹ z keczupem, to wszystko.

458
00:45:48,599 --> 00:45:50,440
Interesuj¹cy amulet.

459
00:45:51,480 --> 00:45:52,719
Dziêki

460
00:45:53,400 --> 00:45:55,800
To coœ jakby mój obroñca

461
00:45:58,199 --> 00:46:00,400
Kamieñ Diany, nieprawda¿?

462
00:46:00,400 --> 00:46:01,639
Myœliwa

463
00:46:02,039 --> 00:46:05,119
¯aden demon nie mo¿e zraniæ ciê dopóki go nosisz?

464
00:46:07,800 --> 00:46:09,320
To prawda

465
00:46:12,599 --> 00:46:14,800
Wiêc... jest twoj¹ blisk¹ przyjació³k¹?

466
00:46:18,320 --> 00:46:20,599
Jest moj¹ najlepsz¹ przyjació³k¹, czemu pytasz?

467
00:46:22,159 --> 00:46:23,480
Bez powodu

468
00:46:24,079 --> 00:46:26,960
Jest otoczona przez najbli¿szych przyjació³

469
00:46:26,960 --> 00:46:28,440
To dobrze

470
00:47:27,400 --> 00:47:29,800
Przysz³y kapitan przemys³u.

471
00:47:29,800 --> 00:47:31,079
Cokolwiek to da.

472
00:47:31,239 --> 00:47:32,480
By...?

473
00:47:33,159 --> 00:47:34,639
By ¿yæ dobrym ¿yciem

474
00:47:34,639 --> 00:47:36,159
Nie walczyæ

475
00:47:36,159 --> 00:47:37,440
By to robiæ.

476
00:47:37,920 --> 00:47:40,000
Mia³eœ taki czas?

477
00:47:45,599 --> 00:47:47,519
Mój stary jest marzycielem jak ona

478
00:47:47,519 --> 00:47:50,800
ale nie wy¿ywisz rodziny marzeniami, nie?

479
00:47:55,199 --> 00:47:57,559
Ojciec cie zawiód³?

480
00:47:59,039 --> 00:48:01,719
To pieprzone odkrycie roku.

481
00:48:02,880 --> 00:48:05,840
A ty boisz siê ¿e bêdziesz taki sam jak on?

482
00:48:07,679 --> 00:48:08,639
Do diab³a, nie

483
00:48:08,639 --> 00:48:10,559
Wogóle nie jestem do niego podobny

484
00:48:11,519 --> 00:48:13,079
Wyobra¿am sobie ¿e nie

485
00:48:14,400 --> 00:48:16,440
Jesteœ inn¹ osob¹,

486
00:48:16,440 --> 00:48:18,199
Masz inne serce,

487
00:48:18,199 --> 00:48:21,280
Mo¿esz byæ bardziej u¿ytecznym staraj¹c siê byæ

488
00:48:21,280 --> 00:48:24,320
bardziej Michael'em ni¿ mniej swoim ojcem.

489
00:48:26,840 --> 00:48:29,199
To tylko sprawa rozumowania

490
00:48:41,239 --> 00:48:43,199
Ludzie, ten cz³owiek...

491
00:48:44,119 --> 00:48:47,199
Architekt, rozmawialiœcie z nim?

492
00:48:47,960 --> 00:48:50,039
Phillip, o nim myœlisz?

493
00:48:50,840 --> 00:48:53,039
Pyta³ was o Kris?

494
00:48:53,039 --> 00:48:54,119
Tak, i co?

495
00:48:56,599 --> 00:48:58,360
Nie podoba mi siê to

496
00:48:58,360 --> 00:48:58,719
Co?

497
00:48:59,440 --> 00:49:01,360
Co ci siê nie podoba?

498
00:49:01,360 --> 00:49:03,239
Wêszy woko³o..

499
00:49:03,280 --> 00:49:04,880
..pytania..

500
00:49:05,199 --> 00:49:08,239
Zauwa¿yliœcie w jaki sposób on patrzy na nas?

501
00:49:08,239 --> 00:49:08,679
Jezus, Robin

502
00:49:08,679 --> 00:49:09,039
Spoko

503
00:49:09,039 --> 00:49:10,000
Jest architektem, tak?

504
00:49:10,000 --> 00:49:11,840
Chce siê dowiedzieæ o tym domie

505
00:49:11,840 --> 00:49:13,679
Wiêc jest zainteresowany równie¿ sam¹ Kris

506
00:49:13,840 --> 00:49:18,079
To dlaczego on tu jest, Bêdzie zadawa³ pytania

507
00:49:20,000 --> 00:49:23,920
Daliœcie mu cokolwiek? | Bra³ cokolwiek od was?

508
00:49:24,400 --> 00:49:25,719
Nie, czemu pytasz?

509
00:49:27,280 --> 00:49:28,559
Nie, Nic

510
00:49:29,199 --> 00:49:31,400
Nie przejmuj siê, on jest wporzo.

511
00:50:23,840 --> 00:50:25,760
Co jest, kochanie?

512
00:51:19,480 --> 00:51:20,679
Micheal

513
00:51:20,679 --> 00:51:21,880
Micheal...

514
00:51:26,199 --> 00:51:27,400
Micheal?

515
00:51:27,400 --> 00:51:28,599
Micheal...

516
00:51:41,519 --> 00:51:42,840
Kris...

517
00:51:43,440 --> 00:51:44,760
ObudŸ siê

518
00:51:45,360 --> 00:51:47,559
Mia³aœ koszmar...

519
00:51:51,119 --> 00:51:52,760
...by³ taki prawdziwy

520
00:52:00,280 --> 00:52:02,719
Snujesz siê wokó³ jak umys³owy pacjent.

521
00:52:02,719 --> 00:52:04,559
Dziêki za zobrazowanie.

522
00:52:07,440 --> 00:52:09,440
Kris, ten facet Phillip

523
00:52:10,320 --> 00:52:12,400
Wiesz gdzie on teraz jest?

524
00:52:14,159 --> 00:52:15,960
By³ w moim œnie

525
00:52:17,000 --> 00:52:20,239
Nie, domyœlam siê ¿e sprawdza dom. Czemu pytasz?

526
00:52:21,800 --> 00:52:23,559
Mam z³e przeczucie

527
00:52:23,719 --> 00:52:25,639
Ty masz z³e przeczucia ogl¹daj¹c kreskówki.

528
00:52:25,639 --> 00:52:27,559
To prawda, lubie tego starego królika Bugs'a.

529
00:52:27,559 --> 00:52:30,960
Ten który ma doczynienia ze œmierci¹, polowaniem i...

530
00:52:30,960 --> 00:52:31,679
Robin, o co chodzi?

531
00:52:35,239 --> 00:52:37,360
Przys³u¿ mi siê

532
00:52:38,119 --> 00:52:40,199
Nie dawaj mu czegokolwiek

533
00:52:41,000 --> 00:52:43,039
Myœlê ¿e on jest z³y, Kris

534
00:52:43,039 --> 00:52:44,480
Sposób w jaki on patrzy...

535
00:52:44,480 --> 00:52:45,800
...o co pyta...

536
00:52:45,800 --> 00:52:48,159
...o to jak blisko jesteœmy z tob¹.

537
00:52:48,159 --> 00:52:49,559
rzeczy które wie

538
00:52:49,639 --> 00:52:51,679
U³o¿y³am tarota o nim

539
00:52:52,519 --> 00:52:54,440
Wiadomoœci nie s¹ dobre

540
00:52:54,440 --> 00:52:56,920
To znaczy ¿e nie jest tym za którego siê podaje

541
00:52:56,920 --> 00:52:58,599
Myœlê ¿e on jest wiedŸm¹, Kris

542
00:52:59,199 --> 00:53:00,599
Czarnoksiê¿nikiem

543
00:53:01,119 --> 00:53:04,559
OK, myœla³am ¿e powiedzia³aœ mi ¿e ty jesteœ wiedŸm¹

544
00:53:04,960 --> 00:53:05,920
Jestem

545
00:53:05,920 --> 00:53:06,880
ale to co innego

546
00:53:06,880 --> 00:53:07,840
Prawdziwi wyznawcy kunsztu,

547
00:53:07,840 --> 00:53:10,679
dobre moce dla dobra|dla ziemi,

548
00:53:10,719 --> 00:53:13,119
na okolicznoœciowe dawki mi³oœci,

549
00:53:13,119 --> 00:53:15,519
ale nikt nie nauczy³ siê prawdziwie u¿ywaæ tych mocy.

550
00:53:16,480 --> 00:53:18,559
Ok, no to co mamy zrobiæ?

551
00:53:18,559 --> 00:53:19,920
Ok, s³uchaj

552
00:53:20,320 --> 00:53:23,559
WiedŸmy, czarnoksiê¿nicy, i inne demony które wspó³dzia³aj¹

553
00:53:23,559 --> 00:53:25,719
z diab³em, przygotowuj¹ swoje czary z pomoc¹

554
00:53:25,719 --> 00:53:27,840
osobistych rzeczy ofiar.

555
00:53:27,840 --> 00:53:29,199
Jeœli rzecz zostaje oddana chêtnie

556
00:53:29,199 --> 00:53:30,559
to czar ma znacznie wiêksz¹ moc.

557
00:53:31,840 --> 00:53:34,119
No to nie dam mu nic.

558
00:53:34,719 --> 00:53:35,679
Dobrze.

559
00:53:35,679 --> 00:53:37,559
Tylko dla ostro¿noœci.

560
00:53:37,599 --> 00:53:38,719
OK

561
00:53:39,480 --> 00:53:40,440
On jest inny

562
00:53:40,440 --> 00:53:41,400
dam to tobie

563
00:53:41,400 --> 00:53:44,800
ale to jest demon i chce rzuciæ czar na nas, wiêc odpowiedz mi

564
00:53:45,239 --> 00:53:46,599
czemu?

565
00:53:47,159 --> 00:53:48,119
Nie wiem

566
00:53:48,119 --> 00:53:50,320
Ale dowiem siê

567
00:53:51,000 --> 00:53:54,599
Tymczasem obiecaj mi ¿e nie dasz mu czegokolwiek

568
00:53:55,800 --> 00:53:56,960
OK

569
00:54:02,519 --> 00:54:05,719
Chcia³bym bardzo podziêkowaæ ci za poradê.

570
00:54:06,360 --> 00:54:09,400
Nigdy nie widzia³em jej reakcji, jak wtedy.

571
00:54:09,440 --> 00:54:10,199
Proszê bardzo, m³odzieñcze.

572
00:54:12,119 --> 00:54:15,239
Pamiêtasz, chcia³em ci pokazaæ coœ z mojej muzyki

573
00:54:15,239 --> 00:54:15,639
Spójrz na to

574
00:54:15,960 --> 00:54:17,960
Ten jest o Kris

575
00:54:17,960 --> 00:54:19,400
Wszystkie s¹ o niej.

576
00:54:19,760 --> 00:54:21,639
Nie mów jej tego.

577
00:54:27,440 --> 00:54:29,559
Jego utwór i jego dusza...

578
00:54:31,280 --> 00:54:32,920
Jego dusza jest nim.

579
00:54:34,159 --> 00:54:36,760
i kiedy sp³onie on nale¿eæ bêdzie do mnie...

580
00:54:53,360 --> 00:54:55,639
Teraz Jerry, potrzebuje byœ zrobi³

581
00:54:58,119 --> 00:54:59,880
coœ dla mnie.

582
00:55:38,400 --> 00:55:40,079
Wy dwie jesteœcie z³e

583
00:55:40,320 --> 00:55:43,800
ale tak w³aœnie przebiega naturalna selekcja

584
00:55:43,800 --> 00:55:43,920
przez te wszystkie lata.

585
00:55:44,159 --> 00:55:47,480
Teraz wygl¹da to jak wychudnieciê stada

586
00:55:47,480 --> 00:55:48,039
To dlatego mamy wojny, g³odowanie, choroby.

587
00:55:48,960 --> 00:55:49,920
Spójrzcie na to.

588
00:55:49,920 --> 00:55:52,800
Mamy grypê, chorobê szalonych krów,|ebola, AIDS

589
00:55:53,760 --> 00:55:55,800
Zosta³o nam max 2 lata.

590
00:55:55,800 --> 00:55:57,840
Wiêc baw siê póki mo¿esz

591
00:55:58,559 --> 00:55:59,519
Amen, ma³a

592
00:55:59,519 --> 00:56:02,960
Wygl¹da na to ¿e odwali³am kupê roboty na dole

593
00:56:02,960 --> 00:56:04,320
Wracam do góry,

594
00:56:04,320 --> 00:56:06,199
Wezwijcie mnie kiedy bêdzie kolacja.

595
00:56:06,199 --> 00:56:08,039
To znaczy... jeœli œwiat jeszcze bêdzie istnia³.

596
00:56:20,599 --> 00:56:22,440
Wiem kim jesteœ

597
00:56:22,519 --> 00:56:23,480
Czego chcesz?

598
00:56:23,480 --> 00:56:25,639
Czego od nas chcesz?

599
00:56:25,639 --> 00:56:27,079
Dziewczyny Miller'a

600
00:56:27,320 --> 00:56:29,760
I ty mi j¹ przyprowadzisz

601
00:56:30,199 --> 00:56:31,440
Nie ma mowy

602
00:56:32,119 --> 00:56:32,800
Nigdy

603
00:56:32,800 --> 00:56:33,480
To umrzesz

604
00:56:34,039 --> 00:56:35,800
To takie proste

605
00:56:38,840 --> 00:56:41,000
Szukasz tego?

606
00:56:46,519 --> 00:56:48,320
O tak, to twoje

607
00:57:04,719 --> 00:57:06,800
Azarak, Zomelak, Arodia

608
00:57:10,480 --> 00:57:12,840
Coz, to naprawde dziala

609
00:57:12,840 --> 00:57:13,639
Tak...

610
00:57:14,320 --> 00:57:15,800
Tak dzia³a.

611
00:57:16,239 --> 00:57:19,440
Ale w naiwnych rêkach to raczej tricki.

612
00:57:29,679 --> 00:57:31,719
Azarak, Zomelak, Arodia

613
00:57:41,159 --> 00:57:44,400
Na ka¿dy jeden twój czar mam 20 przeciwko.

614
00:57:51,719 --> 00:57:53,639
Pozostañ m³od¹ wiedŸm¹.

615
00:58:24,320 --> 00:58:25,280
Gdzie jest Robin?

616
00:58:25,280 --> 00:58:27,719
Posz³a robiæ sos.

617
00:58:27,719 --> 00:58:28,159
Nie wiem.

618
00:58:28,159 --> 00:58:30,079
Nie widzia³am j¹ ju¿ d³u¿sz¹ chwilê.

619
00:58:30,079 --> 00:58:33,360
Czy ktokolwiek rozmawia³ z ni¹ o Philip'ie?

620
00:58:33,920 --> 00:58:36,039
Ona myœli ¿e on przynosi z³e wieœci

621
00:58:35,840 --> 00:58:37,800
Nie wierze temu facetowi

622
00:58:37,800 --> 00:58:39,679
Lisa go lubi

623
00:58:39,679 --> 00:58:41,960
Ja go nie lubie, ok?

624
00:58:42,559 --> 00:58:46,119
Jeju, pojawia siê nieprawdopodobnie przystojny facet w pobli¿u

625
00:58:46,119 --> 00:58:47,559
a wszyscy odrazu staj¹ siê zazdroœni.

626
00:58:48,320 --> 00:58:50,480
Co o tym myœlisz, Jerry?

627
00:58:52,159 --> 00:58:53,119
Co?

628
00:58:53,119 --> 00:58:55,119
Mówisz do mnie?

629
00:58:56,000 --> 00:58:58,679
Co myœlisz o Philip'ie?

630
00:59:01,719 --> 00:59:02,960
Jest dobry

631
00:59:02,960 --> 00:59:04,199
jest bystry

632
00:59:09,400 --> 00:59:11,239
Zostaw to samotniku

633
00:59:12,280 --> 00:59:15,199
Wiesz ¿e zapomnê teraz o tym, dziwko?

634
00:59:16,119 --> 00:59:19,159
Ale lepiej uwa¿aj na swoje maniery nastêpnym razem.

635
00:59:18,800 --> 00:59:19,840
Scott...|- Co?

636
00:59:19,840 --> 00:59:20,880
Przestañ siê wyg³upiaæ

637
00:59:28,599 --> 00:59:30,320
Ju¿ prawie czas

638
00:59:31,480 --> 00:59:33,239
O, przestraszy³eœ mnie

639
00:59:33,400 --> 00:59:35,000
Czas na co?

640
00:59:35,320 --> 00:59:36,239
Czas na kolacjê

641
00:59:36,280 --> 00:59:39,519
Tyle ¿e najpierw trzeba znaleŸæ sito do spaghetti

642
00:59:39,519 --> 00:59:40,519
To bêdzie d³uga noc.

643
00:59:40,519 --> 00:59:41,760
Twój przedmiot czasu

644
00:59:42,000 --> 00:59:43,639
jest stary

645
00:59:44,880 --> 00:59:46,280
Zegarek

646
00:59:47,760 --> 00:59:49,320
To zabawne.

647
00:59:49,679 --> 00:59:50,639
Zabawne?

648
00:59:50,639 --> 00:59:51,599
By³ mojego ojca.

649
00:59:51,599 --> 00:59:55,000
To by³a jedyna rzecz jak¹ mi w ¿yciu da³

650
00:59:55,000 --> 00:59:55,159
i by³a warta cokolwiek.

651
00:59:56,400 --> 00:59:57,360
Powinienem go sprzedaæ.

652
00:59:57,360 --> 01:00:00,800
Móg³bym wymieniæ go na coœ

653
01:00:01,199 --> 01:00:02,360
jeœli nie chcesz go mieæ u siebie.

654
01:00:02,360 --> 01:00:03,480
Zgadzam siê.

655
01:00:06,960 --> 01:00:08,119
Rob?

656
01:00:12,719 --> 01:00:13,960
Robin?

657
01:00:21,320 --> 01:00:22,639
O, Bo¿e

658
01:00:30,920 --> 01:00:33,480
Ojca syn |bêdzie koñczy³ jego dzieñ

659
01:00:34,760 --> 01:00:37,480
tak jak ten owoc|w œmierci gnije.

660
01:00:49,159 --> 01:00:51,079
Naprawde martwiê siê o Robin

661
01:00:51,079 --> 01:00:53,840
Zastanawiam siê jak mo¿na zgubiæ siê w tym domu?

662
01:00:53,960 --> 01:00:54,920
¯artujesz?

663
01:00:54,920 --> 01:00:57,400
Pewnie gdzieœ zamknê³a siê w szafie i medytuje.

664
01:00:57,400 --> 01:00:59,920
Wiesz jaka jest jak z jej przeciuciami jest coœ nie tak

665
01:01:00,639 --> 01:01:03,280
Tak, nie pamiêtasz ostatniego roku nad jeziorem?

666
01:01:03,280 --> 01:01:05,880
Zamknê³a siê w szafie na cztery godziny bo

667
01:01:05,880 --> 01:01:06,400
chcia³a dostaæ siê do swojej g³owy?

668
01:01:06,400 --> 01:01:09,760
ZnaleŸli j¹ bawi¹c¹ siê |w ubranku w prosie,

669
01:01:09,760 --> 01:01:10,239
ciastkach i pszenicznych k³osach.

670
01:01:10,239 --> 01:01:11,199
Tak, ale jeœli dobrze pamiêtam

671
01:01:11,199 --> 01:01:14,400
Zazdoœcimy.

672
01:01:15,039 --> 01:01:16,960
Wiem ¿e wy wszyscy mo¿ecie robiæ dowcipy,

673
01:01:16,960 --> 01:01:20,440
Ale nie znam osoby bardziej spostrzegawczej i czu³ej jak ona.

674
01:01:19,840 --> 01:01:22,079
Ona jest naprawde dobr¹ osob¹.

675
01:01:22,719 --> 01:01:25,960
Nigdy nie robi³a sobie ¿artów za waszymi plecami

676
01:01:28,480 --> 01:01:29,960
- Jest dziwna.| - Pieprz siê.

677
01:01:32,320 --> 01:01:34,760
No co ty Kris|ja tylko gram.

678
01:01:35,199 --> 01:01:37,440
Nie mo¿ecie wszyscy poprostu wyluzowaæ?

679
01:01:39,960 --> 01:01:41,480
Cz³owieku, wszystko z tob¹ ok?

680
01:01:41,480 --> 01:01:43,079
Nie wygl¹dasz zbyt dobrze.

681
01:01:43,079 --> 01:01:44,679
Jesteœ ca³y ¿ó³ty.

682
01:01:45,719 --> 01:01:47,360
Wszystko ze mn¹ bêdzie dobrze.

683
01:01:47,639 --> 01:01:50,719
To pewnie niestrawnoœæ albo coœ takiego.

684
01:01:52,440 --> 01:01:54,679
Kochanie wszystko z tob¹ ok?

685
01:01:55,320 --> 01:01:56,519
Co?

686
01:02:02,039 --> 01:02:04,159
Wszystko z tob¹ wporz¹dku, nie?

687
01:02:12,599 --> 01:02:14,360
Mam ból g³owy.

688
01:02:15,480 --> 01:02:17,840
Jejuœ, to chora ³awka.

689
01:02:18,320 --> 01:02:21,360
Wiêc zatroszcz siê o to byœ pozosta³ zdrowy, ok?

690
01:02:23,119 --> 01:02:24,960
To jest œmieszne.

691
01:02:25,039 --> 01:02:28,519
Mam zamiar odnaleŸæ Robin, nawet jakbym mia³a przewróciæ dom

692
01:02:28,440 --> 01:02:28,519
do góry nogami.

693
01:02:28,880 --> 01:02:31,000
Doceniê ka¿d¹ pomoc.

694
01:02:34,639 --> 01:02:35,840
Œwietnie

695
01:02:48,079 --> 01:02:50,159
Spójrz co mi Philip da³.

696
01:02:50,960 --> 01:02:53,840
Przypuszczalnie u¿ywano tego gdzieœ tutaj.

697
01:02:53,840 --> 01:02:54,800
By wiedŸmy mog³y siê przyznaæ.

698
01:02:54,800 --> 01:02:57,559
Wiesz ¿e zawsze tego pragneliœmy.

699
01:02:58,599 --> 01:03:00,519
Myœle ¿e to naprawde s³odkie.

700
01:03:00,519 --> 01:03:03,480
A ja da³am mu ten rysunek na którym Kris narysowa³a nas.

701
01:04:25,880 --> 01:04:27,079
Lisa?

702
01:04:29,719 --> 01:04:31,079
Lisa...?

703
01:04:56,559 --> 01:04:57,840
Robin?

704
01:05:00,400 --> 01:05:01,679
Robin?

705
01:05:10,000 --> 01:05:11,239
Robin?

706
01:05:17,679 --> 01:05:18,920
Robin?

707
01:06:29,599 --> 01:06:32,639
"Pod twym strasznym czarem|które najbli¿e tobie s¹

708
01:06:32,639 --> 01:06:35,679
Zmuszony do zdrady ciebie lub cierpienie drêczenie i

709
01:06:35,679 --> 01:06:35,880
okrutna œmieræ."

710
01:06:38,239 --> 01:06:39,760
Jak mówisz?

711
01:06:44,000 --> 01:06:45,320
WeŸ j¹

712
01:06:45,920 --> 01:06:49,199
"I wtedy na niebieskim ksiê¿ycu ty,|dziecko zewu

713
01:06:49,760 --> 01:06:53,039
córko wiedŸmy|by³aœ zabrana do kryjówki jako

714
01:06:53,039 --> 01:06:54,360
z³a poœwiêcenie."

715
01:06:54,559 --> 01:06:56,000
Pan Miller

716
01:06:58,360 --> 01:06:59,719
WeŸ j¹

717
01:07:00,280 --> 01:07:02,920
Oczywiœcie, wiedzia³am jak go pokonaæ...

718
01:07:03,159 --> 01:07:06,679
czy te¿ myœla³am jak go pokonaæ jako "kobieta kunsztu"...

719
01:07:06,679 --> 01:07:07,760
...i mam talizman.

720
01:07:08,920 --> 01:07:11,280
Ale pope³ni³am wielk¹ pomy³kê.

721
01:07:11,800 --> 01:07:15,119
Nie zabi³am z³a, i jedynym sposobem by to zrobiæ teraz jest

722
01:07:15,119 --> 01:07:17,400
zabiæ czarnoksiê¿nika|jest...

723
01:07:18,519 --> 01:07:20,000
Zrobiæ co?

724
01:07:20,440 --> 01:07:21,760
Zrobiæ co?!

725
01:07:31,000 --> 01:07:32,320
Jerry...

726
01:07:33,880 --> 01:07:35,079
Jerry

727
01:07:35,800 --> 01:07:37,280
Musisz pomóc mi

728
01:07:37,280 --> 01:07:38,559
Musisz odnaleŸæ Michael'a

729
01:07:38,559 --> 01:07:39,840
Musimy st¹d spadaæ.

730
01:07:39,840 --> 01:07:40,199
Jezus, Jerry

731
01:07:40,559 --> 01:07:41,880
Michael

732
01:07:44,400 --> 01:07:45,559
Micheal...

733
01:07:45,559 --> 01:07:46,719
SiedŸ tutaj.

734
01:07:51,119 --> 01:07:52,559
Michael...

735
01:07:53,039 --> 01:07:54,320
Michael

736
01:07:55,920 --> 01:07:57,360
Michael...

737
01:08:01,679 --> 01:08:03,800
Co ty tu robisz?

738
01:08:03,800 --> 01:08:05,360
Czego chcesz?

739
01:08:05,519 --> 01:08:06,599
Ciebie

740
01:08:07,440 --> 01:08:09,599
Czeka³em d³ugo

741
01:08:10,320 --> 01:08:12,039
Bardzo d³ugo

742
01:08:13,199 --> 01:08:14,880
Chcê byœ odszed³

743
01:08:15,119 --> 01:08:17,800
Jesteœ tak zdesperowana ¿e nie domyœlasz siê kim jesteœ

744
01:08:18,920 --> 01:08:21,159
Chcesz wiedzieæ, Kris?

745
01:08:22,760 --> 01:08:24,560
Nie znasz mnie

746
01:08:25,640 --> 01:08:28,560
Dziecko narodzin zewu|z krwii wiedŸmy.

747
01:08:30,439 --> 01:08:33,520
Bêdziesz poœwiêcona, tak jak twa krew p³ynie.

748
01:08:35,239 --> 01:08:38,560
Zasiêgnê z g³êbin piek³a porady od kobiety

749
01:08:41,000 --> 01:08:44,079
ktora bedzie matk¹ pogoni z³a jakiej œwiat

750
01:08:44,079 --> 01:08:45,319
nigdy nie widzia³.

751
01:08:45,800 --> 01:08:47,520
To moje postanowienie.

752
01:08:47,720 --> 01:08:49,640
Moje przeznaczenie i twoje tak¿e.

753
01:08:52,520 --> 01:08:53,479
Jesteœ chory psychicznie.

754
01:08:53,479 --> 01:08:55,279
Nie chodzi o to kim jestem,

755
01:08:55,279 --> 01:08:57,119
nie jestem wiedŸm¹.

756
01:08:57,279 --> 01:08:58,560
Nie, ty nie jesteœ.

757
01:08:58,560 --> 01:08:59,800
To jasne.

758
01:09:00,159 --> 01:09:01,800
Ty jestes przestraszon¹ ma³¹ dziewczynk¹,

759
01:09:01,800 --> 01:09:03,439
i nie masz mocy

760
01:09:04,000 --> 01:09:05,880
ale Twoja matka ma

761
01:09:05,920 --> 01:09:07,760
masz jej krew

762
01:09:07,840 --> 01:09:09,640
to wszystko czego pragnê.

763
01:09:12,640 --> 01:09:13,880
Jerry?

764
01:09:15,520 --> 01:09:16,880
Micheal?

765
01:09:17,439 --> 01:09:18,680
Scott?

766
01:09:20,319 --> 01:09:23,800
Jakie to ironiczne, kiedy to ja musia³em poœwiêciæ Twoich

767
01:09:25,119 --> 01:09:27,399
przyjació³ byy uzyskaæ taki efekt.

768
01:09:28,960 --> 01:09:31,680
Troche to niewygodne, ale jak to mawiaj¹

769
01:09:31,840 --> 01:09:34,079
"Diabe³ czai siê w detalach".

770
01:09:36,600 --> 01:09:38,760
Pozwól ¿e ci coœ poka¿ê.

771
01:10:03,479 --> 01:10:05,520
Co oni zrobi¹ Kris?

772
01:10:06,359 --> 01:10:07,319
Myœlisz ¿e porzuc¹ ciê

773
01:10:07,319 --> 01:10:09,960
by zakoñczyæ swoje mêki?

774
01:10:10,199 --> 01:10:13,159
Mo¿liwe ¿e bedziesz ocalona przez m³odego Jerry'ego?

775
01:10:13,159 --> 01:10:15,359
Wci¹¿ kocha ciebie i muzykê.

776
01:10:16,880 --> 01:10:19,439
Ale po tym co dla niego zrobi³em

777
01:10:19,439 --> 01:10:20,800
on tak¿e opuœci ciebie, lub ju¿ nigdy

778
01:10:20,800 --> 01:10:21,680
nie us³yszy ani jednej nuty w ¿yciu.

779
01:10:21,680 --> 01:10:24,560
No i Michael. Twoja wielka milosc.

780
01:10:25,520 --> 01:10:28,640
Coz, dos³ownie idzie w œlady swojego ojca.

781
01:10:29,359 --> 01:10:31,920
Niestety, jego ojciec nie ¿yje...

782
01:10:35,119 --> 01:10:37,079
Na nic sie to nie zda, Kris

783
01:10:37,079 --> 01:10:39,000
Opieczêtowa³em dom.

784
01:10:47,600 --> 01:10:50,520
Ofiarne dziecie musi byc mi oddane. | Czy oddacie mi j¹ przyjaciele?

785
01:11:39,359 --> 01:11:41,199
Nie martw siê, Jerry

786
01:11:42,239 --> 01:11:44,800
Mogê ciê us³yszeæ tak jak ty s³yszysz mnie

787
01:11:51,840 --> 01:11:53,119
Nie mogê

788
01:11:54,720 --> 01:11:56,960
Nie ma znaczenia co dla mnie zrobi³eœ

789
01:12:00,479 --> 01:12:01,920
Kocham j¹

790
01:12:06,239 --> 01:12:07,760
Rozumiem,  Jerry

791
01:12:14,880 --> 01:12:17,000
Pozwól mi coœ sobie pokazaæ.

792
01:12:28,279 --> 01:12:29,880
Nie zrobie tego

793
01:12:30,199 --> 01:12:33,319
Inni siê ju¿ jej wyparli , Micheal

794
01:12:35,000 --> 01:12:37,439
Chcesz za ni¹ umrzeæ?

795
01:14:31,039 --> 01:14:32,880
Jaki jest w kawa³ku...

796
01:14:34,880 --> 01:14:36,720
...taki jest w ca³oœci.

797
01:14:36,800 --> 01:14:38,000
Kris...

798
01:14:38,000 --> 01:14:39,199
Micheal...

799
01:14:52,159 --> 01:14:54,399
Jeszcze jeden lojalny przyjaciel odszed³

800
01:15:04,600 --> 01:15:06,279
Jerry... Bo¿e

801
01:15:07,479 --> 01:15:08,840
ChodŸmy

802
01:15:16,119 --> 01:15:17,159
Nie

803
01:15:18,039 --> 01:15:19,560
Jerry, nie...

804
01:15:25,720 --> 01:15:27,199
Jest twoja

805
01:15:29,560 --> 01:15:30,800
Jerry?

806
01:15:32,439 --> 01:15:33,640
Nie...

807
01:15:37,199 --> 01:15:38,640
Jerry czemu?

808
01:15:42,000 --> 01:15:43,439
Jerry czemu?

809
01:15:48,720 --> 01:15:51,600
Chcia³abyœ zobaczyæ co pokaza³em Jerry'emu?

810
01:15:51,600 --> 01:15:55,119
Jak wiara w porównaniu z g³uchot¹ mo¿e byæ gorsz¹.

811
01:15:55,119 --> 01:15:56,479
Jak odwróci³a go przeciw tobie.

812
01:15:59,279 --> 01:16:02,439
Tak, jak ja chcia³abym byæ z Jerrym tam sama.

813
01:16:03,119 --> 01:16:05,800
Myœlisz ¿e Jerry ochroni³by mnie?

814
01:16:06,000 --> 01:16:07,720
Ja tak nie myœlê.

815
01:16:07,920 --> 01:16:11,079
Tak, jak ja chcia³abym byæ z Jerrym tam sama.

816
01:16:11,079 --> 01:16:12,520
Ja tak nie myœlê.

817
01:16:12,720 --> 01:16:15,800
Tak, jak ja chcia³abym byæ z Jerrym tam sama.

818
01:16:15,800 --> 01:16:18,880
Tak, jak ja chcia³abym byæ z Jerrym tam sama...

819
01:16:20,359 --> 01:16:21,760
Widzisz, Kris

820
01:16:23,239 --> 01:16:25,680
Jerry teraz jest bardzo silny.

821
01:16:27,079 --> 01:16:30,479
Móg³by przystaæ na cokolwiek oprócz twojego pomys³u

822
01:16:30,920 --> 01:16:32,359
na robienie sobie dowcipów z niego....

823
01:16:32,840 --> 01:16:35,319
To dla niego jest gorsze od œmierci.

824
01:16:36,680 --> 01:16:37,640
Jesteœ chory.

825
01:16:37,640 --> 01:16:39,800
Nigdy nie powiedzia³am tych s³ów.

826
01:16:44,359 --> 01:16:45,880
OdejdŸ ode mnie.

827
01:16:46,279 --> 01:16:47,479
Nie...

828
01:17:00,640 --> 01:17:02,039
Ktokolwiek?

829
01:17:07,359 --> 01:17:08,800
Micheal...

830
01:17:20,800 --> 01:17:22,920
Nikt nie mo¿e nas us³yszeæ dziewczyno

831
01:17:23,680 --> 01:17:26,680
i nawet jeœli by mogli us³yszeæ, to pewnie byliby ma³o pomocni.

832
01:17:29,439 --> 01:17:31,960
Mimo ¿e mam przyjemnoœæ z twoich krzyków,

833
01:17:32,319 --> 01:17:34,399
to teraz potrzebuje koncentracji.

834
01:18:09,720 --> 01:18:12,640
Ludzie wierz¹ ¿e mog¹ ¿yæ wiele razy, Kris

835
01:18:13,560 --> 01:18:16,319
Powtarzaj¹c lekcje ¿ycia wci¹¿ i wci¹¿.

836
01:18:19,279 --> 01:18:21,439
Dopóki nie osi¹gn¹ raju.

837
01:18:22,159 --> 01:18:23,800
Lecz niektórzy z nas

838
01:18:24,079 --> 01:18:26,199
ci z krwi¹ wiedŸm

839
01:18:26,960 --> 01:18:28,920
lub zrodzeni z nich

840
01:18:30,800 --> 01:18:32,720
s¹ dos³ownie, nienaruszenie odrodzeni,

841
01:18:32,720 --> 01:18:35,800
we wczeœniejsze swoje ¿ycie.

842
01:19:00,520 --> 01:19:03,279
Czeka³em 350 lat na ten moment

843
01:19:06,279 --> 01:19:08,000
Pamiêtasz?

844
01:19:10,119 --> 01:19:12,079
Kiedy powróci³aœ, Kris

845
01:19:13,000 --> 01:19:15,960
Bêdziesz narzeczon¹ samego Lucyfera

846
01:19:19,720 --> 01:19:21,199
i Kris...

847
01:19:22,600 --> 01:19:24,720
On nigdy cie nie zawiedzie

848
01:19:36,000 --> 01:19:38,279
Abbadon, Asmodeus, Astaroth

849
01:19:42,720 --> 01:19:44,520
Delial, Belphegor

850
01:19:47,520 --> 01:19:49,319
Sammael, Rofocael

851
01:19:51,359 --> 01:19:53,359
Anio³y piek³a s³ysz¹ mnie

852
01:19:55,199 --> 01:19:58,520
Przygotujcie naszego czarnego ksiêcia na now¹ narzeczon¹

853
01:20:15,319 --> 01:20:17,960
Tym razem mi nie uciekniesz, Kris

854
01:20:18,199 --> 01:20:20,840
Nie ma tu nikogo kto móg³by ci pomóc.

855
01:20:21,079 --> 01:20:23,520
Obawiam siê ¿e mamusia nie przychodzi.

856
01:21:37,800 --> 01:21:40,039
Nie mozesz u¿yæ talizmanu.

857
01:21:40,680 --> 01:21:42,800
Nie masz mocy.

858
01:21:45,479 --> 01:21:46,439
Tak

859
01:21:46,439 --> 01:21:47,880
Tak, mogê

860
01:22:20,000 --> 01:22:22,119
Nie masz mocy

861
01:22:46,880 --> 01:22:50,119
Myœlisz ¿e mo¿esz pokonaæ mnie moj¹ w³asn¹ broni¹?

862
01:22:59,319 --> 01:23:00,520
Nie...

863
01:23:00,520 --> 01:23:01,680
Moj¹

864
01:24:12,239 --> 01:24:14,520
Przesy³am ci moj¹ ca³¹ mi³oœæ

865
01:24:16,039 --> 01:24:17,880
o której mówiliœmy

866
01:24:19,880 --> 01:24:21,960
Od teraz nigdy ju¿ nie bêdziesz bezpieczna

867
01:24:21,960 --> 01:24:24,000
do³¹cze do ciebie wtedy gdy bêdê mog³a

868
01:24:25,640 --> 01:24:27,199
lecz pamiêtaj

869
01:24:27,560 --> 01:24:29,520
nie wa¿ne co siê stanie

870
01:24:31,399 --> 01:24:33,479
Zawsze bêdê z Tob¹

871
01:24:36,199 --> 01:24:37,800
Zapamiêtam

872
01:25:37,560 --> 01:25:39,079
Si³a...

873
01:25:40,439 --> 01:25:43,439
Si³a i odwaga, o charakterze s¹du

874
01:25:44,279 --> 01:25:46,840
Duchowa si³a|pokonuj¹ca z³o

875
01:25:48,119 --> 01:25:50,479
Radoœæ ¿ycia.

876
01:25:56,000 --> 01:26:00,000
T£UMACZENIE NAPISÓW | RADOS£AW -== PRL ==- WAWRZYNIAK

877
01:26:02,000 --> 01:26:06,000
T£UMACZENIE NAPISÓW | RADOS£AW -== PRL ==- WAWRZYNIAK

878
01:26:08,000 --> 01:26:16,000
T£UMACZENIE NAPISÓW | RADOS£AW -== PRL ==- WAWRZYNIAK

